BEYOND RES EXTENSA
BEYOND RES
EXTENSA. This is not a woman; nor charcoal. ¿Qué es lo que ves cuando
miras? ¿Qué es lo que ves cuando contemplas un trabajo visual? ¿Acaso el concepto al que refiere la obra? ¿Acaso el discurso que hay detrás de ella? ¿Acaso la sensualidad de la
imagen misma? En semiología se estudia el sentido del lenguaje y con ello el sentido de la obra de arte. Algunos siguen la línea de Pierce y discuten sobre la tensión entre el signo, el significado y el significante. Otros siguen la línea de Saussure, e investigan acerca del sistema comunicacional del lenguaje entre
el comunicador y el receptor. Pero lo cierto es
que, antes que cualquiera de estas alternativas, cuando percibimos una obra de arte encontramos algo primordial que es irreductible. Eso
primordial es la experiencia de complicidad vivida tanto en el proceso creativo como en el proceso de percepción de la obra ya terminada, que se concreta como el inesperado momento de
encuentro para el juego abierto del sentido.
...Beyond res extensa. La frase escrita en el dibujo: "Ceci n'est pas une femme... ni du charbon" (que traducida significa "Esto no es una mujer, tampoco carbón), no sólo habla del juego semiológico del arte visual y
su producción, citando a Magritte, sino también habla de
la todavía brutal valoración de la mujer como material de
consumo. Tal es el sentido de su título: “Beyond ”, que desde la
mezcla del inglés y el latín significa: “más allá de la cosa”. El dibujo entonces nos invita a pensar de qué manera en este nuevo siglo somos capaces de desarrollar una simbólica acorde
a esa nueva mujer que ha de vivir feliz en la realización de sí misma en las
diversas facetas que la vida le ofrece, y que hoy por hoy ya puede disfrutar a
partir de la nueva libertad de derecho con la que cuenta en occidente. VAZ.